Upon consideration, I decide (rightly) that it was a Yiddish term (though I had the Anglicization wrong), but I was surprised to find out that it was actually popularized by the old Mad magazine crowd (along with the ever-lovin' Potrzebie [https://en.wikipedia.org/wiki/Potrzebie]).
Embedded Link
furshlugginer – Wiktionary
English[edit]. Etymology[edit]. From the Yiddish, one of several words Anglicized and popularized by the original writers of MAD Magazine. The word comes from shlogn (“to hit”) with the prefix far- which often indicates the one so described is taking on the quality named.