We’re not talking here about those New-fangled Translations of the Devil, like the NIV or the NRSV or the Jerusalem Bible or other such abominations before the Lord. No, we’re talking far greater sins against the One, True, Revealed (and Translated) Word of God, something far worse: Updated and/or Americanized spelling!
Here are some other ploys that some of these other worldly publishing companies are pulling on an unaware publick. One thing a lot of them do is change the spelling of words that end with the letters o-u-r to the more modern American spelling of o-r. For example armour becomes armor. Behaviour becomes behavior. Clamour becomes clamor. Colour becomes color. Endeavour becomes endeavor. Favour becomes favor. Honour becomes honor. Labour becomes labor. Neighbour becomes neighbor. Odour becomes odor. Rigour becomes rigor. Rumour becomes rumor. Valour becomes valor and vapour becomes vapor. Well Brother Nic what’s wrong with that? Remember what we said about the warning labels? Remember what the scripture said about a little leaven leaventh the whole lump?
Now the very worst of this battle of o-u-r vs. o-r comes when dealing with the only begotten Son of God, our Lord and Saviour Jesus Christ. The modern day counterfeiters have changed Saviour to Savior. They have given us a six-letter Savior in place of a seven-letter Saviour. In Bible numerics seven is the number of completeness, purity, and spiritual perfection. On the other hand six is the number of man which is earthly not heavenly. Every one has heard of 666. It has a bad connotation and is not highly esteemed in Bible numerics.
The seven-letter Saviour is the only begotten Son of God, the Lord Jesus Christ. The six-letter Savior is the son of perdition, the anti christ. He wants to be like the most High (Isaiah 14:14,) but not in a good way, but in an evil way. He is not a follower. He’s a counterfeiter. Therefore his final destination is the lake of fire. The new versions, along with the new age movement, and some of the King James Bible counterfeits are preparing the way for this six-letter so called Savior. That’s the way he will spell his name, S-a-v-i-o-r not S-a-v-i-o-u-r. No thank you Satan. I’m sticking with the seven-letter Saviour as portrayed in the old black Book that I inherited from my forefathers.
And let’s not even start talking about adding in hyphens — the Punctuation Mark of the Devil!
How can you tell if you have one of Satan’s Orthographers as your Bible publisher? Here’s a handy checklist:
Scripture Reference | The Real Bible | Counterfeit |
GENESIS 1:1 | heaven | heavens |
GENESIS 1:2 | Capital S (Spirit) | lower case s (spirit) |
GENESIS 8:1 | asswaged | assuaged |
GENESIS 11:3 | throughly | thoroughly |
GENESIS 11:3 | morter | mortar |
GENESIS 12:1 | shew | show |
GENESIS 21:26 | to day | today |
GENESIS 23:8 | intreat | entreat |
GENESIS 24:57 | enquire | inquire |
GENESIS 30:37 | chesnut | chestnut |
GENESIS 31:42 | labour | labor |
GENESIS 41:38 | Capital S (Spirit) | lower case s (spirit) |
EXODUS 8:23 | to morrow | tomorrow |
EXODUS 24:6 | basons | basins |
EXODUS 25:30 | shewbread | showbread |
EXODUS 25:30 | alway | always |
LEVITICUS 25:9 | jubile | jubilee |
NUMBERS 10:25 | rereward | rearward |
NUMBERS 22:26 | further | farther |
1 SAMUEL 18:6 | musick | music |
PSALMS 149:6 | twoedged | two-edged |
ISAIAH 59:17 | cloke | cloak |
MATTHEW 1:19 | publick | public |
MATTHEW 4:1 | Capital S (Spirit) | lower case s (spirit) |
LUKE 2:11 | Saviour | Savior |
PHILIPPIANS 3:17 | ensample | example |
1 TIMOTHY 6:20 | so called | so-called |
JAMES 4:14 | vapour | vapor |
You have been warned!
(via J-Walk)
Amusing, but what does the Bishop of Nigeria think? ;P
Well, you know, he’s (whispers) Anglican. Which is just a whisker away from being Popish, y’know?
(Or, in his case, a lot closer than a whisker …)
666 isn’t the mark of the beast. I thought historians went through documents about a year ago and found the actual mark of the beast to be 616, 665, or something like that.
Anyways, thanks for clearing up all that for me 😛
More on The Number of the Beast.
Of course, you’d expect a liberal humanist commie-symp “website” like Wikipedia to say something like that. True-blooded, all-American, God-fearing web sites know better!
Dave,
Have you sold many Cambridge Bibles today???
“Beware counterfeit King James Bibles!” you say.
Me thinks the Saviour will answer to ‘Saviour’ or ‘Savior’ – see I too write ‘Saviour’, because I too Love the KJB!!!!!!!
But what of some silly word change??? Does any of that effect the presentation of the Gospel found in any KJB??? I think not!!!
What you may have done though is caused someone to doubt their KJB. Why? Here’s why; you just because a certain word is not spelled just ‘so-so’ their KJB is counterfiet. Then the ole ‘ipso facto’ takes over – they can’t trust one word, so why trust any of it??? Doubt is a tool of Satan – did your article help him or the cause of Christ???
I do not intend for this to sound so ‘mean’, but Dave – does one need to check every word in their KJB to see if it lives up to your standard of spelling??? From your article it would seem so.
I have my name on the front of mine – I got the spelling right – does that count???
Long live Danl’ Webster!!!!!!!!!!!!!!!!
So, if I want to have a copy of the original Constitution of the United States and I receive one (made in China) that had corrections made, I should be ok with that?
Actually, popeye, I’m afraid I was being a bit sarcastic in my presentation. I don’t think fixing the spelling of “savior” to an American version invalidates the Scripture; the person I linked to at the top does, though, and I was trying to poke fun at the idea through my hyperbole.
I actually swing the other way, at the very least — I find a variety of Biblical translations to be of value in discerning and conveying the message of the Bible. I find the degree to which some folks obsess on the KJV to be difficult to understand.
Thanks for the note.
Thanks Dave, I thought I saw a bit of paro-dee thar soem where… 🙂 But, I needed to know.
I am an ole KJBexclusive, but not of the ilk to exclude others who are not!
You say;
I find the degree to which some folks obsess on the KJV to be difficult to understand.
I say – AMEN!!!
“No one’s agenda is greater than the Truth!!!”, and that includes the defence of which ever Version of the Bible they use.
Keep up the good…….good…….”by the way Dave, what do you do?”… 🙂
God Bless You Dave!!!
Thanks, popeye. The Truth is a great thing to strive after. And, honestly, from a Christian perspective, Jesus seemed less worried about what translation of his words and nuances of phrasing were used than in some basic instructions — loving God, loving our neighbor, feeding the hungry, etc. Once we get those things down pat, then we can debate of linguistics, it seems to me.
I had a King James Bible. Every time Jesus was printed it was hyphenated at the end of the page. I had references I have never seen before or since. Example Judas and Jesus soldiers walking side by side. It was stolen from my apartment. I think it was satanic. were do you get this bible from?
Hmmm. Doesn’t sound familiar. Though I’m not sure what you mean by “Judas and Jesus soldiers walking side by side.”
In Bible numerics seven is the number of completeness, purity, and spiritual perfection. On the other hand six is the number of man which is earthly not heavenly.
Hmm. “Jesus” has five letters. “Christ” has six. “God” has only three, and “Lord” four! I think we need a new version of the Bible (five letters!) that addresses these problems.
Dear Dave,
As far as the Judas Jesus soldier quote I read it once and can’t remember the exact words. I was looking in concordance in the back for the quote about the faith of a soldier who said only say the word. You know , His servant was ill. He said he was not worthy to have him come to his house. He said just say the word i believe that he will be healed. Instead they had Judas and Jesus under the soldier quote. First time I ever read that.
Currently reading the Catholic Bible from beginning to end . I let you know if it’s in their . The hyphenation of every name Jesus was intentionally disrespectful.
The hyphenation thing sounds odd. Not sure how it would be disrespectful.
The story you’re referring to the healing of the centurion’s servant — http://en.wikipedia.org/wiki/Healing_the_centurion%27s_servant — found in Matthew 8:5-13 and Luke 7:1-10 . Neither passage has anything about Judas and Jesus following it.
Think about it. Every time ,not just to fit it in. Half for the left hand half for the right. Its disrespectful. I have never seen one like it since. Should have never read it.
Dear Dave,
Thank you for giving me the chapter and verse from the good book. The bible that i found was left at the church house that I attended for a brief time. I can’t remember the chapter or verse. Like I say it was a satanic bible. Some one stole it from me. It’s for the best. Again thank you for the input.
God bless you!
I checked through your list. All the spellings that would seem to change the content (Saviour vs Savior, Spirit vs spirit) are unchanged, and many old spellings like shew are still within, however some archaic spellings have been updated (namely musick and publick as music and public). Should this be considered acceptable?
>I find the degree to which some folks obsess on the KJV to be difficult to understand.
I read the KJV as my bible because it’s a nice sounding translation, it’s free to use, and it’s also a massively influential work of English literature. I welcome other translations for a church or a scholar’s use but the KJV is the Bible in many’s minds – tell me next time you find something sold in a Christian store with a quote out of the ESV or NASB on it, will ya?!
Just to give an example of the superior “flow” of the KJV’s wording; “Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.” (Psalm 119:105) – the loss of the first syllable of “unto” completely mars the flow in the ESV: “Your word is a lamp to my feet and a light to my path.” The KJV was translated to sound good read aloud in a church as well as be as accurate as the 17th century translators could get it, which translates to a Bible that reads well in one’s “head voice” as well. That verse’s near-identicality to the KJV version also shows how influential it’s been – nowadays Bible translations that come out will just take the KJV and modernise it rather than rephrase when they’re dealing with a “famous” verse.
I don’t at all doubt that it’s a poetically pleasant translation (how much of that is intrinsic and how much through sheer repetition / popularity over the centuries is difficult to discern). My question was less over its literary quality than over the assertion that it is therefore the literal Word of God, that other translations are not just less pleasant to hear but actual distortions of God’s intent, or that the KJV is even better than the sources from which it was derived.
@Daniel K — I have no problem with the updated spellings; the person I was quoting, though, seems obsessed with them.
Marriage supper of the lamb by Susan davis words from our god This save your soul! Also Dr Patricia green talks about tsunami and destruction on earth. False blue beam rapture. Churches sold out to devil. Only read king James bible.
Hm, interesting list. I just have ONE complaint.
In GENESIS 11:3, KJVOs will claim that the correct word is “throughly” instead of “thoroughly”.
If we take a look at the AV 1611 (not the 1769 edition that many KJVOs nowadays try to sell as the original AV1611), we find that the text actually says “thorowly”.
Now this is clearly NOT some variant spelling of “throughly”, since the AV1611 will use “throughly” in other places (e.g. 2. Timothy 3,17).
Therefore claiming that “throughly” (Cambridge-text) beats “thoroughly” (Oxford-text) in terms of accuracy is just plain wrong!
The original AV1611 clearly reads “thoroughly” (“thorowly”) and NOT “throughly”.
(Source: http://www.kingjamesbibleonline.org)
Have a nice day in the Lord Jesus Christ